-
1 чужая душа - потёмки
посл.the soul of another is a dark place (a dark forest, a dark chamber); another person's soul (heart) is a mystery; who can read another man's soul?; you can never see into another heart...чужая душа потёмки, для многих потёмки. Вот он долго сходился с Рогожиным, близко сходились, "братски" сходились, - а знает ли он Рогожина? (Ф. Достоевский, Идиот) —...the soul of another is a dark place,... for many it is a dark place. He had long been friends with Rogozhin, for instance, they had been intimate, they had been like brothers; but did he know Rogozhin?
А я думал, что Лена меня любит... Чужая душа - потёмки, это бесспорно. (И. Эренбург, Оттепель) — And I thought Lena loved me... You can never see into another heart, no doubt about it.
Говорят - чужая душа потёмки. В своей тоже иногда можно потерять ориентировку, заблудиться как в лесу, никакой компас не поможет. (Н. Грибачёв, Последний бой гусара) — Another person's soul is a mystery, we are told, but one can also lose one's bearings in one's own soul, wandering as lost as in a forest where no compass can help.
Жена, ближе-то и нету человека, три месяца с ней живу, а ведь не только это, многого ещё, пожалуй, не знаю про неё... Верно говорят: "Чужая душа - потёмки". (В. Тендряков, Не ко двору) — She's my wife; we've been living together for three months now, and there are probably plenty of other things besides this I still don't know about her... It's a true saying - another's heart is a dark chamber.
Русско-английский фразеологический словарь > чужая душа - потёмки
-
2 чужая душа - потемки
[saying]=====⇒ you cannot find out or know what is in another person's soul, what he thinks, what kind of person he is (said when it is difficult to understand a person's true nature, his mood, behavior, intentions):- you can never see into another heart.♦ [Кабанов:] Да какие ж, маменька, у неб грехи такие могут быть особенные! Все такие же, как и у всех у нас.... [Кабанова:] А ты почём знаешь? Чужая душа потемки (Островский 6). [Kabanov:] But, Mama, what kind of special sins can she have? Just the same as all the rest of us.... [Kabanova:] And how do you know? The human heart is a mystery (6a).♦ Нехорошо всё вышло, очень нехорошо! А я думал, что Лена меня любит. Когда новый год встречали, сказал Брайнину: "Выпьем за Лену, замечательная жена..." Чужая душа - потёмки, это бесспорно (Эренбург 3). "It's bad, it's very bad the way it has worked out. And I thought Lena loved me. Last New Year, I said to Brainin: 'Let's drink to Lena, she's a wonderful wife.' You can never see into another heart, no doubt about it" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чужая душа - потемки
-
3 Чужая душа - потемки
You cannot know what other people think or feel. See Нет таких трав, чтоб знать чужой нрав (H), Сердце не лукошко, не прорежешь окошко (C)Var.: В чужую душу не влезешь. Чужая душа - тёмный лесCf: The face is no index to the heart (Br.). The human heart is a mystery (Br.). You can look in the eyes but not in the heart (Am.). You don't know what's in the heart (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Чужая душа - потемки
-
4 Чужая душа - потемки
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Чужая душа - потемки
-
5 Чужая душа - потёмки
Универсальный русско-английский словарь > Чужая душа - потёмки
-
6 чужая душа - лес дремучий
Универсальный русско-английский словарь > чужая душа - лес дремучий
-
7 чужая душа - потёмки
Универсальный русско-английский словарь > чужая душа - потёмки
-
8 чужая душа - тёмный лес
Универсальный русско-английский словарь > чужая душа - тёмный лес
-
9 чужая душа-потёмки
General subject: another man's mind is a closedУниверсальный русско-английский словарь > чужая душа-потёмки
-
10 чужая душа потёмки
-
11 чужая душа - потёмки
adjsaying. cada uno es un mundo, nadie conoce el alma de nadie -
12 чужая душа - потёмки
Dictionnaire russe-français universel > чужая душа - потёмки
-
13 чужая душа-потёмки
Russisch-Nederlands Universal Dictionary > чужая душа-потёмки
-
14 чужая душа-потемки
-
15 Чужая душа потемки.
1) Cada casa es un mundo.2) Cada uno es un mundo.3) Los repliegues del alma son insondables.4) Nadie conoce el alma de nadie.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Чужая душа потемки.
-
16 чужая душа-потёмки
-
17 чужая душа потемки
-
18 Чужая душа — потёмки
Il corpo с' è buio.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Чужая душа — потёмки
-
19 чужая душа - потёмки
Syn.: се́рдце не луко́шко, не прошибёшь око́шко W: die fremde Seele ist eine Finsternis; Ä: man kann den Menschen nicht ins Herz sehen -
20 чужая душа -потёмки
посл ≈ you can't tell a book by its cover
См. также в других словарях:
Чужая душа потемки(темен бор) — Чужая душа потемки (теменъ боръ). Чужая душа не гумно: не заглянешь (народн.). Нѣтъ такихъ травъ, чтобъ узнать чужой нравъ. Ср. Дѣло было въ октябрѣ, помню въ концѣ. Ночь самая подходящая, темно, какъ въ душѣ человѣческой. М. Горькій. Емельянъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Чужая душа - потемки. — Чужая душа загадка. Чужая душа потемки. См. СВОЕ ЧУЖОЕ Чужая душа темный лес. Чужая душа потемки. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чужая душа потемки(темен бор) — Чужая душа не гумно: не заглянешь (народн.). Нет таких трав, чтоб узнать чужой нрав. Ср. Дело было в октябре, помню в конце. Ночь самая подходящая, темно, как в душе человеческой. М. Горький. Емельян Пилай. Ср. Кажется, он ей нравится, а впрочем … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Чужая душа - загадка. — Чужая душа загадка. Чужая душа потемки. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужая душа - темный лес. — Чужая душа темный лес. Чужая душа потемки. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужая душа не гумно: не заглянешь. — Чужая душа не гумно: не заглянешь. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧУЖАЯ ДУША - ПОТЁМКИ — Невозможно до конца узнать и понять другого человека. Имеется в виду, что нельзя точно разгадать мысли, намерения, догадаться о чувствах другого человека. неформ. ✦Чужая душа потёмки. неизм. В роли самостоят. высказ. или грамматич. основы предлож … Фразеологический словарь русского языка
Чужая душа - дремучий бор. — В чужую душу не залезешь. Чужая душа дремучий бор. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДУША — жен. бессмертное духовное существо, одаренное разумом и волею; в общем ·знач. человек, с духом и телом; в более тесном: | человек без плоти, бестелесный, по смерти своей; в смыслы же теснейшем: | жизненное существо человека, воображаемое отдельно … Толковый словарь Даля
ДУША — жен. бессмертное духовное существо, одаренное разумом и волею; в общем ·знач. человек, с духом и телом; в более тесном: | человек без плоти, бестелесный, по смерти своей; в смыслы же теснейшем: | жизненное существо человека, воображаемое отдельно … Толковый словарь Даля
душа — и, вин. душу; мн. души; ж. 1. По религиозным представлениям: духовная сущность человека, особая нематериальная бессмертная сила, обитающая в теле человека (иногда животных, растений), покидающая его во время смерти, сна и вновь проявляющаяся… … Энциклопедический словарь